Кто из вас не знает мультика «Жил-был Пес»? Это одна из самых любимых культовых мультипликационных картин украинцев. Мульт более 40 лет учит нас быть добрыми, поддерживать друг друга, ценить дружбу. А еще – тому, что судьба может делать очень крутые повороты, но часто от нас самих зависит, как изменить ее к лучшему! Мультик хороший, душевный и с юмором. Он является одним из лучших воплощений украинской темы в анимации. И большая заслуга в популярности ленты принадлежит, в частности, ее музыкально-песенному наполнению. Правда ли, что оно имеет отношение к Полтавщине, разбирался сайт poltava-trend.
По мотивам украинской народной сказки
Сначала коротко вспомним-насладимся сюжетом. Эта история – о Псе Сирке, который из-за старости потерял ловкость и бдительность. А после того, как дом, который он должен был охранять, легко обокрали, был обречен потерять еще и расположение довольно терпеливых хозяев, а следовательно – и собственный кров. После скитаний в лесу Сирко решил уйти из жизни. Но ему посчастливилось встретиться со старым недругом Волком. Сероманец и помог тому, кто когда-то гонял его на охоте, стать героем и возвратиться в родной двор. Сирко тоже не остался в долгу. Он пригласил товарища на свадьбу дочери своего хозяина. Волк изрядно угощался и даже спел. Тогда Сирко снова геройски «расправился» с «негодяем» (на самом же деле спас его от людского гнева).
Друзья искренне попрощались, а Волк в ответ сказал свое знаменитое: «Ты заходи, если что…».

Не всем известно, что режиссером и автором сценария мультика был… москвич Эдуард Назаров, он же озвучил роль повествователя и стал одним из художников-постановщиков. Пса озвучил Георгий Бурков, а Волка – Армен Джигарханян (к слову, Волк сначала выглядел по-другому, но оказалось, что озвучка Джигарханяна ему совсем не подходила и героя перерисовали. Дебют этого актера в мультипликации непревзойденно удался).

Назаров писал сценарий мультфильма в течение года. Его основой стала книжка, которую в детстве отец будущего режиссера однажды принес сыну. Тогда мальчик сказал отцу, что в заглавии книги ошибка, потому что в начале слова «Казки» не хватает буквы «С». Однако отец ответил, что ошибки нет. Потому что книга написана на украинском языке. Через 30 лет Назаров вспоминал, как получил сценарий для очередной работы от одного из именитых режиссеров, но снимать о космонавтах и пионерах ему не хотелось. Тогда и вспомнилась украинская народная сказка из принесенной отцом книги. По ее мотивам в 1982 году режиссер создал мультик компании “Союзмультфильм”.

Музыкально-песенная дискуссия
Настоящей жемчужиной мультика стало очень удачное песенно-музыкальное наполнение. И так получилось, что непосредственное отношение к этому имеет наша талантливая Полтавщина. В мультике можем услышать три украинские народные песни: шутливую «Та косив батько, косив я», балладу «Ой, там, на горі» и фрагмент петровки «Ой, до бору стежечка».
О том, откуда взято музыкальное наполнение, в титрах к мультику не указано. Что и повлекло немало сомнений и дискуссий. Во многих источниках говорилось, что в ленте звучали записи именно знаменитого фольклорного ансамбля «Древо» из с. Крячковка на Пирятинщене в Полтавской области. Его участники вроде бы тоже не опровергали (а скорее наоборот), что их записи случайно могли попасть в руки режиссера. И в репертуаре коллектива действительно есть песни, которые звучат в мультике. Но многие специалисты, которым приходилось слышать и анализировать репертуар, стиль “Древа”, в частности в 80-х годах, это опровергли. Мол, то, что звучит в мультике, это не их уникальные тембры, не та неповторимая местная фактура, не та манера и не та, приобретенная с годами, спетость. Но эта дискуссия до сих пор остается открытой.
Так как же тогда попали песни в руки режиссера, что произошла неразбериха с подлинными исполнителями? И кто же эти исполнители? А дело в том, что некоторые песни, а точнее немалую бобину для профессионального магнитофона с записями образцов украинского народного творчества, режиссер мультика получил в 1980 году в Институте искусствоведения, фольклора и этнографии Академии наук УССР имени М.Т.Рыльского в Киеве (ныне Институт искусствоведения фольклористики и этнологии имени М.Т.Рыльского (НАНУ), куда обратился за помощью в поисках подходящей музыки. Режиссер замечал, что академическая или какая-нибудь подобная музыка точно не подойдет для его замысла. Тогда работники заведения Сергей Цыпляев и Сергей Каушан подарили ему источник с песнями Полтавского региона. Позже оказалось, что на катушке были не аутентичные записи песен нашего края, а запись репетиции студенческого фольклорного ансамбля Киевской консерватории «Древо», где среди других пели Цыпляев и Каушан. Кроме этих записей, отношение к мультику имеют еще одни: там использованы записи Первого Всеукраинского радиоконкурса «Золотые ключи», который проходил на радио в 80-90-х годах (и, кстати, коллектив «Древо» из села Крячковка тоже брал в нем участие, а за интересным совпадением он ранее был назван также как и коллектив Киевской консерватории).
Так кто же пел?
На сегодняшний день наиболее правдоподобной может быть следующая версия. Песню «Та косив батько, косив я» для вышеупомянутого конкурса 1981 года (и получается, что и для мультика) спел ансамбль из с. Солоница на Лубенщине. Тогда в его составе во главе с руководителем Любовью Ивановной Сластиенко ведущая конкурсной программы назвала 14 женщин, старшая из которых была 1916 года рождения.
Песню «Ой, там, на горі» исполнил в том же году в передаче (и вероятно в мультике) ансамбль из села Исковцы тоже на Лубенщине, который относился к сельскому клубу соседнего села Пулинцы. В составе коллектива тоже было 14 женщин, старшая из которых 1928 года рождения.
А фрагмент петровки «Ой, до бору стежечка» исполнили представительницы фольклорного ансамбля Киевской консерватории. То есть это была одна из записей на бабине, подаренная Эдуарду Назарову в институте в Киеве, которая была репетицией данного коллектива, а ее оригинал, на который опирались исполнители, имел не совсем известное происхождение.
Откуда другие интересные звуки?
Чтобы набраться впечатлений от украинской культуры, создать чуть ли не гоголевские пейзажи села, режиссер не просто приезжал из россии в Украину, а делал здесь специальные зарисовки, посещал музеи и слушал наши песни. Оттуда и безупречное настроение фильма, и быт, и колоритность. Благодаря поездкам по Украине Назаров насобирал материал на 15-минутную анимационную ленту. Но мультик втиснули в 10 минут, потому что руководство «Союзмультфильма» не дало в украинской теме «разгуляться»…
Вообще в озвучке мультика есть немало интересных моментов. Назаров часто от нехватки средств и лимита времени, предоставленного для создания картин, озвучивал их сам. Вероятно, потому он и читал слова автора в мультике «Жил-был Пес», шумы и крики были работой съемочной группы, причитание женщины, у которой Волк похитил ребенка – заслугой жены режиссера Татьяны, а звук скрипа телеги в начале ленты позаимствован из кинофильма «Чапаев» 1934 года. На украинском языке в оригинале мультика звучали только песни. Полный дубляж «Жил-был Пес» на украинский состоялся аж в 2012 году.

Оставил позади российских конкурентов
Уже в первые годы после выхода мультик на украинскую тематику получил солидные отличия. В частности, первенствовал на Международном кинофестивале сказочных фильмов в Дании в1983 году. В том же году фильм получил специальный приз фестиваля анимационных фильмов во Франции, был отмечен на кинофорумах в Польше, Австралии, Югославии. И даже в россии в 2012 году на открытом фестивале анимационного кино мультик из жизни украинского села стал первым в рейтинге 100 лучших российских мультфильмов, оставив позади «Ну, погоди!» и «Ежик в тумане»!!!

А еще интересно, что в 2014 году монетный двор Казахстана выпустил коллекционную монету из серебра из серии «Сказки народа Казахстана» под названием «Сірко». На ее реверсе – наши любимые персонажи и слово «Сірко» на украинском языке. В Украине главные герои мультфильма воплощены в ряде скульптур, несколько таких есть в частности на Киевщине, а еще в Кривом Роге. У нас очень популярные сувениры, садовый декор и тому подобное на тематику мультика. А люди не просто разобрали его на цитаты, но и навсегда полюбили за прекрасные украинские песни.